Discussion:
Oberarzt, leitender Oberarzt, operativer OA (DE>POL)
(Wiadomość utworzona zbyt dawno temu. Odpowiedź niemożliwa.)
Magdalena
2006-09-21 16:53:43 UTC
Permalink
No i niestety już się zakręciłam.
Tłumaczę informator dla pacjentów przychodni wielospecjalistycznej przy
szpitalu klinicznym, zatrudniającej m.in. internistów i chirurgów.
Jest tam też mała lista płac ;-) wyliczająca nazwiska i funkcje.
Mam kłopot z wymysleniem polskich odpowiedników, bo w jednej jednostce
pracuje po kilku "Oberarzt"ów, więc ordynator (nie to, ale blisko) odpada.

jest więc
Oberarzt (po kilku z jednej jednostki)
operativer Oberarzt
i wreszcie osoba, jak się domyślam, będąca zwierzchnikiem tychże:
Oberärztliche Bereichsleitung

Byłabym wdzięczna za sugestie.

Magda
arek
2006-09-21 17:16:33 UTC
Permalink
Oberarzt (po kilku z jednej jednostki)- wg mnie może być po prostu "starszy
lekarz" ( u nas obecny w służbach mundurowych i różnych strukturach
ratownictwa), albo "Starszy asystent", jak w naszych oddziałach i poradniach.
operativer Oberarzt = starszy asystent(lekarz) operator,
Oberärztliche Bereichsleitung,
nie odnosi się chyba do pojedynczej osoby, a jeżeli to nie stanowisko tylko
funkcja, może "nadzór specjalistyczny".

Pozdrowienia
Arek
Pozdrowienia
Arek
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
Magdalena
2006-09-21 17:25:44 UTC
Permalink
Dziękuję bardzo.

A "leitender Oberarzt" - może wtedy rzeczywiście "ordynator"?

Magda
arek
2006-09-21 18:18:46 UTC
Permalink
Post by Magdalena
A "leitender Oberarzt" - może wtedy rzeczywiście "ordynator"?
Możliwe, ale chyba zależy to jeszcze od struktury organizacyjnej, może tu
chodzi o jednostkę składającą się z kilku odcinków/stacji, wtedy chodziłoby
może o wiceordynatora.
Spotkałem określenie ordynatora: Chefarzt, ale to nie w Niemczech.
Jeżeli możesz poczekaj jeszcze na Jarka, on zapewne coś doda. Albo Piotr.
Pozdrowienia
Arek
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
Magdalena
2006-09-21 18:37:52 UTC
Permalink
Dziękuję!
Post by arek
Jeżeli możesz poczekaj jeszcze na Jarka, on zapewne coś doda. Albo Piotr.
Przede mną jeszcze cała noc ;-) Termin 8.00 rano.

Pozdrawiam innych nocnych marków.
arek
2006-09-21 18:48:10 UTC
Permalink
Powodzenia:-)
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
Piotr
2006-09-21 20:23:35 UTC
Permalink
No skoro mnie Arek do tablicy wywołał...

Sprawa jest dość złożona i nie do końca jednoznaczna. Hierarchia wygląda
tak:

Chefarzt - [Leitender Oberarzt] - Oberarzt - Assistentenarzt

Chefarzt jest zwykle kierownikiem kliniki. Może, nie musi być
jednocześnie ordynatorem jednego/wszystkich oddziałów wchodzących w
skład kliniki. Ordynatorami może być kilku Oberarztów podlegających
Chefarztowi. Chefarzt może być jednocześnie ordynatorem jednego z
oddziałów, ale i tak podlegają mu ordynatorzy wszystkich pozostałych. Na
danym oddziale może być kilku Oberarztów, z których jeden pełni funkcję
ordynatora oddziału, ale wszyscy mają ten sam tytuł "Oberarzta".

Chodzi o to, że w/w hierarchia odzwierciedla bardziej stopień na
drabinie kariery niż formalne stanowisko. Możliwe są niemal dowolne
konfiguracje.

Daj dosłowny, w miarę szeroki cytat, to postaram się pomóc (jeszcze dziś).

Pozdrawiam
Piotr

Loading...