Discussion:
DE>PL odlewnictwo niestety
(Wiadomość utworzona zbyt dawno temu. Odpowiedź niemożliwa.)
Kafrey
2004-01-02 12:03:20 UTC
Permalink
Drodzy Grupowicze:
Bardzo proszę o pomoc w zakresie odlewnictwa ( maszyna ciśnieniowa
zimnokomorowa)
Mam problem z następującym fragmentem:

Ansteuerung Gießkolben zum Sprühen
- Ansteuerung über Zeit
- Signal von Sprüheinrichtung zum Rückzug
- Gießkolben vor zum Sprühen bei Zyklusbeginn
(tu się całkowicie poddaję, bo za dużo musiałabym strzelać!!)

Plus słówka:
Maskensprühen (bo chyba nie „spryskiwanie maskowe“?)
Einlegeteile (wkładane części/elementy?)
Sonder-Angußpositionen / Sonder-Nutenbild (specjalne pozycje układu wlewowego/
specjalna forma rowków?? )

Pozdrawiam i z góry dziękuję
Ka.
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
oplkij
2004-01-02 12:31:52 UTC
Permalink
Angus to nadlewka - to co zostaje na zewnątrz formy po odlaniu, ale nie wiem
czy nie ma też innego znaczenia
Post by Kafrey
Bardzo proszę o pomoc w zakresie odlewnictwa ( maszyna ciśnieniowa
zimnokomorowa)  
Ansteuerung Gießkolben zum Sprühen
- Ansteuerung über Zeit
- Signal von Sprüheinrichtung zum Rückzug
- Gießkolben vor zum Sprühen bei Zyklusbeginn
(tu się całkowicie poddaję, bo za dużo musiałabym strzelać!!)
Maskensprühen (bo chyba nie „spryskiwanie maskowe“?)
Einlegeteile (wkładane części/elementy?)
Sonder-Angußpositionen / Sonder-Nutenbild (specjalne pozycje układu wlewowego/
specjalna forma rowków?? )  
Pozdrawiam i z góry dziękuję
Ka.
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
Maciek Traczyk
2004-01-02 12:44:07 UTC
Permalink
On Jan 2, 2004, at 1:03 PM, Kafrey wrote:

Witam. "Robiłem" odlewnictwo po japońsku i po angielsku, a nie po
niemiecku, więc poniższe domysły mogą być zupełnie nietrafione. Poza
tym pytanie: czy chodzi o odlewanie _wysoko_ciśnieniowe?
Post by Kafrey
Ansteuerung Gießkolben zum Sprühen
Może chodzi o sterowanie tłoka przy pokrywaniu silikonem?
Post by Kafrey
- Ansteuerung über Zeit
- Signal von Sprüheinrichtung zum Rückzug
- Gießkolben vor zum Sprühen bei Zyklusbeginn
(tu się całkowicie poddaję, bo za dużo musiałabym strzelać!!)
Maskensprühen (bo chyba nie „spryskiwanie maskowe“?)
Formę odlewniczą pokrywa się specjalną substancją, która stanowi
warstwę izolującą pomiędzy formą zewnętrzną a odlewem. Zazwyczaj coś na
bazie silikonu.
Post by Kafrey
Einlegeteile (wkładane części/elementy?)
Tak. Fachowo nazywa się to rdzeniem. Rdzenie robi się zazwyczaj z
piasku na specjalnej maszynie (rdzeniarce). Tam, gdzie w formie był
rdzeń, w odlewie będzie otwór. Oczywiście rdzenie trzeba potem usunąć z
gotowego odlewu na wybijarce.
Post by Kafrey
Sonder-Angußpositionen / Sonder-Nutenbild (specjalne pozycje układu wlewowego/
specjalna forma rowków?? )
Tu by się przydało więcej kontekstu. Nie chodzi przypadkiem o nadlewy
(czyli to, co potem jest usuwane z odlewu)? Nadlewy robi się po to,
żeby jamy skurczowe w metalu znalazły się _poza_ planowanym odlewem. W
ekstremalnych przypadkach nadlewy są...dużo większe niż sam odlew :) Na
przykład w odlewach używanych w formule 1.
Jeśli chodzi o rowki, to nie mam pomysłu :(

Daj znać, czy coś Ci świta - pomęczymy się dalej :)
--
***@japonia.org +48-608-632-223 / +81-80-3620-4728
http://traczyk.com
--
Archiwum grupy: http://niusy.onet.pl/pl.hum.tlumaczenia
xeres
2004-01-02 19:50:23 UTC
Permalink
Post by Kafrey
Bardzo proszę o pomoc w zakresie odlewnictwa ( maszyna ciśnieniowa
zimnokomorowa)
nie dam za to głowy ale tak mi się kojarzy ...
Post by Kafrey
Ansteuerung Gießkolben zum Sprühen
sterowanie natryskiem za pomocą tłoka prasującego
Post by Kafrey
- Ansteuerung über Zeit
sterowanie czasem (trwanie procesu)
Post by Kafrey
- Signal von Sprüheinrichtung zum Rückzug
sygnał z maszyny do wycofania (tłoka / głowicy ???)
Post by Kafrey
- Gießkolben vor zum Sprühen bei Zyklusbeginn
pozycjonowanie tłoka na początku cyklu natryskowego
Post by Kafrey
(tu się całkowicie poddaję, bo za dużo musiałabym strzelać!!)
Maskensprühen (bo chyba nie „spryskiwanie maskowe“?)
Natrysk skorupowy?
Post by Kafrey
Einlegeteile (wkładane części/elementy?)
tak, (pod otwory itd.) nie znam fachowego terminu ...
Post by Kafrey
Sonder-Angußpositionen / Sonder-Nutenbild (specjalne pozycje układu wlewowego/
specjalna forma rowków?? )
Pozdrawiam i z góry dziękuję
Ka.
pozdr
xeres

Loading...