(Wiadomość utworzona zbyt dawno temu. Odpowiedź niemożliwa.)
EN>PL percentile
Kasia D.
2005-04-02 21:11:57 UTC
1. Termin "nadzieja matematyczna" byl w uzyciu bardzo dawno temu. Dzis
wydaje sie smieszny. Mowimy "srednia", "wartosc srednia" lub "wartosc
oczekiwana".
Me to wzrost SRODKOWEGO osobnika, a E to SREDNIA wzrostu wszystkich
osobnikow w probie.
3. Ale 50 (per)centyl to MEDIANA, a nie srednia.

4. Po polsku rzeczywiscie (per)centyl, nie (per)centil.
--
z domeny math.uni.wroc.pl
pozdrawia Kasia
laikonik
2005-04-03 09:23:03 UTC
Post by Kasia D.
1. Termin "nadzieja matematyczna" byl w uzyciu bardzo dawno temu. Dzis
wydaje sie smieszny. Mowimy "srednia", "wartosc srednia" lub "wartosc
oczekiwana".
Rzeczywiście. Moja skromna wiedza na ten temat pochodzi z dość "dawien dawna".
Oczywiście używam też pozostałych terminów. Nadzieja ciągle wydaje mi się nie
tyle śmieszna ile dostojna.
Post by Kasia D.
3. Ale 50 (per)centyl to MEDIANA, a nie srednia.
Jasne! Zaćmienie.

Chyba już wszystko wyjaśnione. Mozna tłumaczyć.

Pozdr. Laikonik
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
AdamS
2005-04-03 10:40:44 UTC
Post by Laikonik
Post by Jan Rudziński
Post by lajkonik
Gdyby pełna ocena wynosiła 400 pkt., to dziesiąty percentyl oznaczałby 4
pkt.
Post by Jan Rudziński
Ratunku.
Jasne, zjadłem zero - 40 pkt. Sorka.
Nie tylko w tym problem. Dziesiąty (per)centyl mógłby mieć równie dobrze
wartość 72,4 punktu. Centyle to nie procenty wartości (ocen), tylko części
populacji, które osiągają jakąś wartość albo nie. W skrajnym przypadku wszyscy
mogli zdać na maksimum punktów - i co wtedy?

AdamS
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
Jarek Hirny
2005-04-03 18:16:49 UTC
Post by Kasia D.
Moim zdaniem "centyl" i "percentyl" znacza dokladnie to samo. Ja zwykle
mowie "percentyl", ale u mnie to jest anglicyzm: osluchalam/opatrzylam
sie z "percentile" w tekstach anglojezycznych. Moja tesciowa (ktora jest
psychologiem ksztalconym przed wielu laty, zas po angielsku nie rozumie
ani w zab) mowi wylacznie "centyl".
O ile wiem, ,,percentyl'' został wprowadzony przez tłumaczy Excela.
Tradycyjnie /percentile/ jest centylem.

Jarek
--
http://hell.pl/agnus/

Three generations of imbeciles are enough.
-- U.S. Supreme Court, Buck v. Bell, 274 U.S. 200 (1927)
Wini
2005-04-04 16:30:14 UTC
Bardzo dziękuję wszystkim za wyjaśnienia, a nawet burzę mózgów nt.percentile
Już mam jasność w temacie, mogę tłumaczyć dalej.
Wini
--
Archiwum grupy: http://niusy.onet.pl/pl.hum.tlumaczenia
< Poprzednia strona
Strona 2 z 2