Discussion:
EN>PL percentile
(Wiadomość utworzona zbyt dawno temu. Odpowiedź niemożliwa.)
Wini
2005-04-01 20:57:37 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Kto wie, moze mi podpowie, jakim słowem tlumaczyć ten percentile (chodzi o
wyniki badan testowych, badania zdolnosci jezykowych i wypowiedzi, zdanie:
he brought his verbal scores from below the first percentile to the
fifties...)
Z góry dziękuje za podpowiedź,
wini
--
Archiwum grupy: http://niusy.onet.pl/pl.hum.tlumaczenia
Jan Rudziński
2005-04-01 21:03:37 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Cześć wszystkim
Post by Wini
Kto wie, moze mi podpowie, jakim słowem tlumaczyć ten percentile (chodzi o
he brought his verbal scores from below the first percentile to the
fifties...)
Centyl
--
Pozdrowienia
Janek http://www.astercity.net/~janekr
Niech mnie diabli porwą!
Niech diabli porwą? To się da zrobić...
Wini
2005-04-01 21:13:49 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Ale jak ten "centyl" użyc? w tym zdaniu: "poprawił swoje wyniki z jednego
centyla na piecdziesiaty"? To niejasne. Please...
Wini

----- Original Message -----
From: "Jan Rudziński" <***@astercity.net>
To: <pl-hum-***@newsgate.pl>
Sent: Friday, April 01, 2005 11:03 PM
Subject: Re: EN>PL percentile
Post by Jan Rudziński
Cześć wszystkim
Post by Wini
Kto wie, moze mi podpowie, jakim słowem tlumaczyć ten percentile (chodzi o
he brought his verbal scores from below the first percentile to the
fifties...)
Centyl
--
Pozdrowienia
Janek http://www.astercity.net/~janekr
Niech mnie diabli porwą!
Niech diabli porwą? To się da zrobić...
--
Archiwum grupy: http://niusy.onet.pl/pl.hum.tlumaczenia
Jan Rudziński
2005-04-01 21:22:35 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Cześć wszystkim
Post by Wini
Ale jak ten "centyl" użyc? w tym zdaniu: "poprawił swoje wyniki z jednego
centyla na piecdziesiaty"? To niejasne. Please...
Z pierwszego centyla. Albo 'jego wyniki początkowo lokowały się w
pierwszym centylu'.
--
Pozdrowienia
Janek http://www.astercity.net/~janekr
Niech mnie diabli porwą!
Niech diabli porwą? To się da zrobić...
Mariusz Górnicz
2005-04-01 21:32:06 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Post by Jan Rudziński
Cześć wszystkim
Post by Wini
Ale jak ten "centyl" użyc? w tym zdaniu: "poprawił swoje wyniki z jednego
centyla na piecdziesiaty"? To niejasne. Please...
Z pierwszego centyla. Albo 'jego wyniki początkowo lokowały się w
pierwszym centylu'.
Ale tu chodzi o percentyl.
to the fifties = powyżej 50. percentyla (50. centyl oznaczałby 500%
normy!)

MG
--
Nosi plakietkę na tasiemce. Podobno naprawdę pomaga na te pasożyty.
Jan Rudziński
2005-04-01 21:38:41 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Cześć wszystkim

Dnia 2005-04-01 23:32, Użytkownik Mariusz Górnicz napisał:

[...]
Post by Mariusz Górnicz
Post by Jan Rudziński
Z pierwszego centyla. Albo 'jego wyniki początkowo lokowały się w
pierwszym centylu'.
Ale tu chodzi o percentyl.
to the fifties = powyżej 50. percentyla (50. centyl oznaczałby 500%
normy!)
Nie, skąd ten pomysł? 50 centyl oznacza po polsku połowę - nie tyle
normy, co rozkładu. Czyli połowa badanej próby ma wyniki gorsze, połowa
lepsze. To, o czym myślisz, to decyl.

Poguglaj trochę: "Kamiś waży 12,300, Jędruś 12,180. Mają po 87,5 cm. Są
na 50 centylu."
--
Pozdrowienia
Janek http://www.astercity.net/~janekr
Niech mnie diabli porwą!
Niech diabli porwą? To się da zrobić...
Mariusz Górnicz
2005-04-01 21:39:39 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Jan Rudziński wrote:
To, o czym myślisz, to decyl.


Zgadza się. Przepraszam za wprowadzenie w błąd.

MG
--
Nosi plakietkę na tasiemce. Podobno naprawdę pomaga na te pasożyty.
laikonik
2005-04-02 13:38:53 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Post by Mariusz Górnicz
Post by Jan Rudziński
Cześć wszystkim
Post by Wini
Ale jak ten "centyl" użyc? w tym zdaniu: "poprawił swoje wyniki z jednego
centyla na piecdziesiaty"? To niejasne. Please...
Z pierwszego centyla. Albo 'jego wyniki początkowo lokowały się w
pierwszym centylu'.
Ale tu chodzi o percentyl.
to the fifties = powyżej 50. percentyla (50. centyl oznaczałby 500%
normy!)
Jednak naprawdę tu chodzi o percentyle. Tak przynajmniej nazywa to statystyka.
Dodatkowo "ponizej pierwszego percentyla" i "powyzej "50-go percentyla".
Wszak chodzi tu o miarę procentową [per cento , po pl od sta].
Laikonik
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
Waldemar Krzok
2005-04-02 14:28:00 UTC
Permalink
Raw Message
Report
laikonik wrote:
...
Post by laikonik
Jednak naprawdę tu chodzi o percentyle. Tak przynajmniej nazywa to statystyka.
Dodatkowo "ponizej pierwszego percentyla" i "powyzej "50-go percentyla".
Wszak chodzi tu o miarę procentową [per cento , po pl od sta].
a zamiast 50-go percentyla możesz napisać mediana.

Waldek
Jan Rudziński
2005-04-02 14:33:15 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Cześć wszystkim

Dnia 2005-04-02 15:38, Użytkownik laikonik napisał:

[...]
Post by laikonik
Jednak naprawdę tu chodzi o percentyle. Tak przynajmniej nazywa to statystyka.
Dodatkowo "ponizej pierwszego percentyla" i "powyzej "50-go percentyla".
Wszak chodzi tu o miarę procentową [per cento , po pl od sta].
Po polsku używa się obu terminów. Gugiel daje 479 trafień dla centyle i
457 dla percentyla.

Na kursie stawiania ocen używano ostatnio terminu 'centyl'. W
książeczkach zdrowia dzieci też.
--
Pozdrowienia
Janek http://www.astercity.net/~janekr
Niech mnie diabli porwą!
Niech diabli porwą? To się da zrobić...
lajkonik
2005-04-02 14:42:34 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Post by Jan Rudziński
Po polsku używa się obu terminów. Gugiel daje 479 trafień dla centyle i
457 dla percentyla.
Tłumaczymy wszakze ang "percetntile". Być może centyl jest metryką absolutną,
ale nie spotkałem (gdy całość oznaczono jako 100). Jeśli całość oznaczono jako
100 procent, mówimy o percentylach.
Z całą pewnością jest tak, ze 50-ty percentyl to nadzieja matematyczna
(niekoniecznie mediana, jak w poprzednim poscie, choć w szczegółności moze).
Post by Jan Rudziński
Na kursie stawiania ocen używano ostatnio terminu 'centyl'. W
książeczkach zdrowia dzieci też.
Bo pełna ocena wynosi 100.
Gdyby pełna ocena wynosiła 400 pkt., to dziesiąty percentyl oznaczałby 4 pkt.
Laikonik
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
Waldemar Krzok
2005-04-02 15:03:17 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Post by lajkonik
Post by Jan Rudziński
Po polsku używa się obu terminów. Gugiel daje 479 trafień dla centyle i
457 dla percentyla.
Tłumaczymy wszakze ang "percetntile". Być może centyl jest metryką absolutną,
ale nie spotkałem (gdy całość oznaczono jako 100). Jeśli całość oznaczono jako
100 procent, mówimy o percentylach.
Z całą pewnością jest tak, ze 50-ty percentyl to nadzieja matematyczna
(niekoniecznie mediana, jak w poprzednim poscie, choć w szczegółności moze).
50 percentyl oznacza, że połowa próby się "załapuje", czyli mediana.
Statystykiem nie jestem, ale medianami, kwartilami i percentilami się
bawię i tak je rozumiem.

Waldek
Laikonik
2005-04-02 17:50:27 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Post by Waldemar Krzok
50 percentyl oznacza, że połowa próby się "załapuje", czyli mediana.
Statystykiem nie jestem, ale medianami, kwartilami i percentilami się
bawię i tak je rozumiem.
Waldek
Czasem, tak. Czasem oznacza - gdy rozkład cechy w próbie jest symetryczny.
Jeśli nie zanudzam.
Mediana to cecha osobnika stojącego na n/2 _miejscu_ w uporządkowanej próbie
(czasem (n+1)/2 - gdy próba ma nieparzystą liczebność, ale to mniej w
tłumaczeniach istotne).
50-ty percentyl oznacza natomiast tego osobnika którego cecha ma tę własność,
że _prawdopodobieństwo_ wystąpienia osobnika lżejszego od niego wynosi 50%
(implikuje, ze i prstwo wylosowania cięższego - też 50%).
Innymi słowy przy medianie mówimy o połowie liczby _osobników_
powyzej/ponizej, a przy 50-tym percentylu (nadziei mat.) mówimy o 50%-wym
_prawdopodobieństwie_ powyzej i ponizej.
Laikonik
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
Waldemar Krzok
2005-04-02 19:08:18 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Post by Laikonik
Post by Waldemar Krzok
50 percentyl oznacza, że połowa próby się "załapuje", czyli mediana.
Statystykiem nie jestem, ale medianami, kwartilami i percentilami się
bawię i tak je rozumiem.
Czasem, tak. Czasem oznacza - gdy rozkład cechy w próbie jest symetryczny.
Jeśli nie zanudzam.
Mediana to cecha osobnika stojącego na n/2 _miejscu_ w uporządkowanej próbie
(czasem (n+1)/2 - gdy próba ma nieparzystą liczebność, ale to mniej w
tłumaczeniach istotne).
50-ty percentyl oznacza natomiast tego osobnika którego cecha ma tę własność,
że _prawdopodobieństwo_ wystąpienia osobnika lżejszego od niego wynosi 50%
(implikuje, ze i prstwo wylosowania cięższego - też 50%).
Innymi słowy przy medianie mówimy o połowie liczby _osobników_
powyzej/ponizej, a przy 50-tym percentylu (nadziei mat.) mówimy o 50%-wym
_prawdopodobieństwie_ powyzej i ponizej.
ok, poniał. Czyli przyjmując rozkład normalny 50 percentil jest równy
medianie, ale nie jest tym samym.

Waldek
Jan Rudziński
2005-04-02 19:20:07 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Cześć wszystkim

Dnia 2005-04-02 21:08, Użytkownik Waldemar Krzok napisał:

[...]
Post by Waldemar Krzok
Post by Laikonik
Innymi słowy przy medianie mówimy o połowie liczby _osobników_
powyzej/ponizej, a przy 50-tym percentylu (nadziei mat.) mówimy o
50%-wym _prawdopodobieństwie_ powyzej i ponizej.
ok, poniał. Czyli przyjmując rozkład normalny 50 percentil jest równy
medianie, ale nie jest tym samym.
Waldku!

1. Po angielsku mamy terminy percentile i centile - znaczą dokładnie to
samo.
2. Po polsku używa się terminu centyl (często) i percentyl (dopiero od
niedawna). Znaczą to samo. Znaczą to samo, co angielskie z punktu 1.
3. 50. centyl to _jest_ mediana względnie drugi kwartyl.
4. Prawdopodobieństwo nie ma tu nic do rzeczy.
5. Twój przedpisca [czasownik ocenzurowano].
--
Pozdrowienia
Janek http://www.astercity.net/~janekr
Niech mnie diabli porwą!
Niech diabli porwą? To się da zrobić...
laikonik
2005-04-02 19:27:10 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Post by Waldemar Krzok
ok, poniał. Czyli przyjmując rozkład normalny 50 percentil jest równy
medianie, ale nie jest tym samym.
Waldek
Rozkł. normalny jest (zawsze) symetryczny więc w tym przypadku Me(x) = E(x),
mediana jest równa nadziei. I JEST TYM SAMYM (ciągle w rozkładzie normalnym).
Oznacza średnią wartość cechy w próbie.

Me(x) = 1.70m i E(x) = 1.70m to sredni wzrost na tym forum - są takie same.
Liczy się je z wykorzystaniem różnych wzorów.

Inaczej będzie w próbach niesymeterycznych. Trzeba tylko pamiętać, ze Me to
wzrost ŚRODKOWEGO osobnika, a E to ŚREDNIA wzrostu wszystkich osobników w
próbie.

Dodatkowo, raczej spotykałem w pl percentYl.

Pozdr. Laikonik
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
Kasia D.
2005-04-02 21:07:27 UTC
Permalink
Raw Message
Report
1. Termin "nadzieja matematyczna" byl w uzyciu bardzo dawno temu. Dzis
wydaje sie smieszny. Mowimy "srednia", "wartosc srednia" lub "wartosc
oczekiwana".
Me to wzrost SRODKOWEGO osobnika, a E to SREDNIA wzrostu wszystkich
osobnikow w probie.
3. Ale 50 (per)centyl to MEDIANA, a nie srednia.

4. Po polsku rzeczywiscie (per)centyl, nie (per)centil.
--
z domeny math.uni.wroc.pl
pozdrawia Kasia
laikonik
2005-04-03 09:23:03 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Post by Kasia D.
1. Termin "nadzieja matematyczna" byl w uzyciu bardzo dawno temu. Dzis
wydaje sie smieszny. Mowimy "srednia", "wartosc srednia" lub "wartosc
oczekiwana".
Rzeczywiście. Moja skromna wiedza na ten temat pochodzi z dość "dawien dawna".
Oczywiście używam też pozostałych terminów. Nadzieja ciągle wydaje mi się nie
tyle śmieszna ile dostojna.
Post by Kasia D.
3. Ale 50 (per)centyl to MEDIANA, a nie srednia.
Jasne! Zaćmienie.

Chyba już wszystko wyjaśnione. Mozna tłumaczyć.

Pozdr. Laikonik
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
Jan Rudziński
2005-04-02 15:08:20 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Cześć wszystkim

Dnia 2005-04-02 16:42, Użytkownik lajkonik napisał:
[...]
Post by lajkonik
Gdyby pełna ocena wynosiła 400 pkt., to dziesiąty percentyl oznaczałby 4 pkt.
Ratunku.
--
Pozdrowienia
Janek http://www.astercity.net/~janekr
Niech mnie diabli porwą!
Niech diabli porwą? To się da zrobić...
Mariusz Górnicz
2005-04-02 15:12:03 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Post by Jan Rudziński
Cześć wszystkim
[...]
Post by lajkonik
Gdyby pełna ocena wynosiła 400 pkt., to dziesiąty percentyl oznaczałby 4 pkt.
Ratunku.
Czyli nie tylko mnie coś tu nie pasuje.

MG

PS. Myślę, że najtrafniej różnicę między percentylem i centylem opisała
Kasia D.
--
Nosi plakietkę na tasiemce. Podobno naprawdę pomaga na te pasożyty.
Laikonik
2005-04-02 17:54:16 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Post by Jan Rudziński
Cześć wszystkim
[...]
Post by lajkonik
Gdyby pełna ocena wynosiła 400 pkt., to dziesiąty percentyl oznaczałby 4 pkt.
Ratunku.
Jasne, zjadłem zero - 40 pkt. Sorka. Laikonik
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
AdamS
2005-04-03 10:40:44 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Post by Laikonik
Post by Jan Rudziński
Post by lajkonik
Gdyby pełna ocena wynosiła 400 pkt., to dziesiąty percentyl oznaczałby 4
pkt.
Post by Jan Rudziński
Ratunku.
Jasne, zjadłem zero - 40 pkt. Sorka.
Nie tylko w tym problem. Dziesiąty (per)centyl mógłby mieć równie dobrze
wartość 72,4 punktu. Centyle to nie procenty wartości (ocen), tylko części
populacji, które osiągają jakąś wartość albo nie. W skrajnym przypadku wszyscy
mogli zdać na maksimum punktów - i co wtedy?

AdamS
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
Kasia D.
2005-04-02 14:31:41 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Moim zdaniem "centyl" i "percentyl" znacza dokladnie to samo. Ja zwykle
mowie "percentyl", ale u mnie to jest anglicyzm: osluchalam/opatrzylam
sie z "percentile" w tekstach anglojezycznych. Moja tesciowa (ktora jest
psychologiem ksztalconym przed wielu laty, zas po angielsku nie rozumie
ani w zab) mowi wylacznie "centyl".
--
z domeny math.uni.wroc.pl
pozdrawia Kasia
Jarek Hirny
2005-04-03 18:16:39 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Post by Kasia D.
Moim zdaniem "centyl" i "percentyl" znacza dokladnie to samo. Ja zwykle
mowie "percentyl", ale u mnie to jest anglicyzm: osluchalam/opatrzylam
sie z "percentile" w tekstach anglojezycznych. Moja tesciowa (ktora jest
psychologiem ksztalconym przed wielu laty, zas po angielsku nie rozumie
ani w zab) mowi wylacznie "centyl".
O ile wiem, ,,percentyl'' został wprowadzony przez tłumaczy Excela.
Tradycyjnie /percentile/ jest centylem.

Jarek
--
http://hell.pl/agnus/

Three generations of imbeciles are enough.
-- U.S. Supreme Court, Buck v. Bell, 274 U.S. 200 (1927)
Wini
2005-04-04 16:30:14 UTC
Permalink
Raw Message
Report
Bardzo dziękuję wszystkim za wyjaśnienia, a nawet burzę mózgów nt.percentile
Już mam jasność w temacie, mogę tłumaczyć dalej.
Wini
--
Archiwum grupy: http://niusy.onet.pl/pl.hum.tlumaczenia


Loading...